歷年英語六級段落翻譯真題
很多考生在大學英語六級考試的翻譯部分失分很多。如何提高翻譯題的解題能力,從而在考試中取得高分是很多學生急待解決的一個問題。下面是小編帶來的歷年英語六級段落翻譯真題,歡迎閱讀!
歷年英語六級段落翻譯真題1
中國傳統的待客之道要求飯菜豐富多樣,讓客人吃不完。中國宴席上典型的菜單包括開席的一套涼菜及其后的熱菜,例如肉類、雞鴨、蔬菜等。大多數宴席上,全魚被認為是必不可少的,除非已經上過各式海鮮。如今,中國人喜歡把西方特色菜與傳統中式菜肴融于一席,因此牛排上桌也不少見。沙拉也已流行起來,盡管傳統上中國人一般不吃任何未經烹飪的菜肴。宴席通常至少有一道湯,可以最先上或最后上桌。甜點和水果通常標志宴席的結束。
The traditional Chinese hospitality requires food diversity, so that guests will be full before eating up all the dishes. A typical Chinese banquet menu includes cold dishes served at the beginning, followed by hot dishes, such as meat, poultry, vegetables, etc. At most banquets, the whole fish is considered to be essential, unless various kinds of seafood have been served already. Today, Chinese people would like to combine Western specialties with traditional Chinese dishes. Therefore, it is not rare to see steak being served as well. Salad is gaining popularity, although traditionally the Chin